综合《日本经济新闻》、NAMITEN 报导,本地启动了一项政企合作的新规划:通过 AI 翻译,五年内实现日本漫画进口量增加两倍以上达到 5 万部。具体来看,包括日本经济财产省下属的日本创新网络公司(JIC)在内的十家公司,以及本地出书巨头“小学馆”向利用 AI 翻译漫画的始创公司 Orange 投资了 29.2 亿日元(IT之家备注:当前约 1.36 亿元人民币)。日经报导称,本地时间 7 日,Orange 公司概述了小学馆和其他公司的投资细节及进口漫画的规划。该公司旨在将翻译速率提高 10 倍,以增加漫画进口数量
综合《日本经济新闻》、NAMITEN 报导,本地启动了一项政企合作的新规划:通过 AI 翻译,五年内实现日本漫画进口量增加两倍以上达到 5 万部。
具体来看,包括日本经济财产省下属的日本创新网络公司(JIC)在内的十家公司,以及本地出书巨头“小学馆”向利用 AI 翻译漫画的始创公司 Orange 投资了 29.2 亿日元(IT之家备注:当前约 1.36 亿元人民币)。
日经报导称,本地时间 7 日,Orange 公司概述了小学馆和其他公司的投资细节及进口漫画的规划。该公司旨在将翻译速率提高 10 倍,以增加漫画进口数量,促进日本实质财产的发展。在 AI 完成初步翻译之后,该公司还会将实质交给专业翻译人员进行修饰。
此举还有望通过加快翻译和出书的速率,减少因为盗版而造成的损失。今年夏季,这些通过 AI 翻译的漫画将以电子书的形式首次登陆美国市场。
此前,在 70 多万部日本漫画作品中,只有约 1.4 万部被翻译成了英文。这些漫画在到达海外读者手中之前,就已经遭遇盗版的“疾足先得”。日本漫画财产协会此次表示,希望通过反盗版措施,来提高日本实质财产的竞争力。